неділя, 7 грудня 2014 р.

Пливе по світу біла наша хата

На передньому плані сцени малюнок, на якому зображений журавель над морем, вдалині берег, пам’ятник Свободи, освітлений променями сонця.
На окремому аркуші – великими літерами епіграф до теми:
У всіх людей одна святиня, куди не глянь, де не спитай.
Рідніша їм своя пустиня,
аніж земний в чужині рай.
Нема без кореня рослини,
а нас людей  без Батьківщини.
М. Чернявський
І. На сцені-група дівчат в українських вишитих сорочках. Вони співають перший куплет пісні Б. Лепкого «Чуєш, брате мій».
Чуєш,брате мій, товаришу мій.
відлітають сірим шнурком журавлі у вирій.
Чути: кру-кру-кру, в чужині помру,
заки-море перелечу, крилонька зітру 

Ведуча. Відлітали журавлі у вирій... Відлітали, шоб більше не по­вернутись. Плакали журавлі... Безмірна туга і печаль роз­носилися по всьому світу від того плачу. Серце зранене ще­мить, тужить, скочується пекуча сльоза скорботи у роз'ятре­не тіло матері-України.
Хто ж ті журавлі,що не дочекалися весни на Батьківщині і розлетілися по світу? Цe наша українська діаспора, роз­кидана по америках, бразиліях, нових зеландіях, бельгіях... Та хіба всі притулки перелічиш? Пригорнімося помислами і душею до мудрого, чистого, помережаного зморшками болю чо­ла нашого єдинокровного брата-українця, якого доля з різ­них причин закинула у далекі світи. Зрозуміймо, що наша єдина праматір-Україна. а ми всі її діти.
Дівчата співають другий куплет пісні «Чуєш,брате мій»
Мерехтить в очах
безкінечний Шлях,
Гине, гине у тумані
слід по журавлях.
Чути: кру-кру-кру...
Історія української еміграції бере свій початок з часів кня­жих міжусобних війн і охоплює період Північної війни, коли Петро І зібрав в Пскові 18 тис. українських козаків і коли після Пол­тавської битви почалася інтенсивна еміграція населення України на спорудження Санкт-Петербурга.
З 16 ст. почалося масове переселення українців в Поволжя, на Урал, а з другої половини 19 ст. - у Сибір,  Казахстан, Киргизію, на Далекий Схід.
Україна стала регіоном Російської Імперії, звідки йшли найбільші переселенські потоки на Схід.
В радянський період, на початку 30-х років переселення з Укра­їни здійснювалось на принципово нових засадах.
Серед переселенців переважали противники радянської влади,або люди, яких ця влада вважала противниками. Загальнознаними стали такі табори-катівні тоталітарного режиму як Соловки, через які пройшло 5-6 млн. українців.
Різко зросла чисельність української діаспори в роки другої світової війни. Усього в повоєнні роки лише Із 7-ми західних об­ластей України було депортовано в Східні райони бувшого Радян­ського Союзу понад 1 млн. чол. або кожен 7-10 житель.
Масова еміграція українців за кордон почалася наприкінці 19 ст. в 1877 p. і в основному прямувала до Північної та Південної Америки.
II. На сцені стіл, застелений вишитою скатертиною. Заходять чоловік і жінка в гуцульському одязі.
Чоловік: Hy от, Ганнусю, дочекалися знову святої неділеньки. Можна трохи й відпочити, бо так тяжко наробилися на тижні, най пан-Біг бороне.
Жінка: Так, Миколо, тяжко робимо, а все-таки нині вже легше, ніж два роки тому, коли ми вперше стали на цю землю. Не дуже гостинно зустріла нас Канада у 1891 році. А ми сподіва­лися раю!
Чоловік: О, так, не гостинно! Але землю дали, а вдома ми ніц не ма­ли, гинули від голоду та нужди. Нас тоді зо сто чоловік з краю виїхало.
Жінка: Ти кажеш-дали землю, а яка то була земля?! Виділили кож­ному кусник диких хажів розміром 100 на 100 метрів і працюй. І корчували. І випалювали, аж тоді орали-сіяли. Та слава Богу, добре вродило, починаємо на ноги става­ти. Не пропали.
Чоловік: Бо українець ніде не пропаде. Він роботи не боїться, вміє терпіти, все зносити.
Жінка: То так, Миколо, але дуже я скучила за рідною хатою, за калиною в саду, за Карпатами,за нашими піснями. (Здалеку звучить тужний звук трембіти).
(Наспівує коломийку сумно)
Ой, немає краю, краю
понад Верховину.
 Хотілам би подивитись,
хоч одну годину.
Чоловік: Не сумуй, жінко, скоро Великдень, зробимо писанок гуцуль­ських, то так ніби дома побуваємо. Ачей ти не забула, як їх робити?
Жінка: Я то добре пам'ятаю. Як ми виїжджали, дві писанки зі собою взяли. Ось дивись (дістає і показує чоловікові писанки).
 Чоловік: (роздивляючись, наспівує)
Ой чия то дівчинонька по горі ходила.
Взяла в руки писаночку, води ся напила.
Ой, молоді легіники, де воли займете.
Загубила писаночку,чи ї там знайдете?
Ой, калино-калинонько,чом у лузі стоїш.
Ой ти, файна писаночко, чом сі мене боїш?
Жінка: Ой, Миколо, сниться мені наше село, гори, криниця в саду. Лишила я своє серце на Україні.
Пісня «Хата моя, біла хата...»
Наснилися мальви, рута-м'ята,
І скрип криничний журавля,
І смерекова отча хата.
Яку давно покинув я.
Наснився сад в веснянім цвіті.
Струнка смерічка край воріт.
І найрідніша в цілім світі
Матуся сива на дворі.
Смерекова хата
На крутій горі.
Як прийду до неї.
Коліном припаду.
Грудочку землі своєї
До уст прикладу.
Емігруючи в різні кінці світу, українці не губили рідну пісню, співучу українську мову, одяг і свята, обряди своєї землі, уважно слідкували за життям на Україні. З писан­ками за пазухою прийшли в Канаду українські переселенці.
Ось як пише про це Володимир Бровченко.
Читець: Хто віз сюди родину та зернину, хто тільки руки й очі, повні сліз. А от якийсь дивак із України за пазухою пи­санку привіз. Він не втаїв, не заховав на мисник ту перво­зданну гармонійність фарб. Чи то згубив, чи то поклав нав­мисне коло дороги свій химерний скарб. Переселенці корчу­вали хащі, щоб хліба дав диявольський гомстед, та прокли­нали житіє пропаще й не відали, що писанка росте. Тоді спинятись стали, як мала та писанка півнеба зайняла.
Ведуча:  Поет розповідає про 20-ти метровий пам'ятник писанці у Канаді поблизу Едмонта. Автором його був Віктор Цимбалюк. До речі, саме в Канаді стоїть пам'ятник жертвам голо­домору 33 року, а не в Україні.
В Канаді посаджено дубок в пам'ять про Чорнобиль.
IІI. (Виходять на сцену три емігрантки з Австралії. Вони діляться спогадами).
Перша: Австралія привітала нас холодом. Залізні бараки, залізні ліжка, на яких лежали солом'яні матрасики: 3 ліжок - праворуч, 8 ліжок - ліворуч, а посередині прохід.
Другa: Так. 8 жінок - ліворуч, 3 - праворуч, а посередині - роз­пач.
Третя: Уряд Австралії з нами не церемонився: доручали найтяжчу роботу, розлучали родини. Декого відіслали до Тасманії, декого до Сіднея, нас - до Мельбурна.
Перша: І знову бараки. І знову сотні людей без Батьківщини, без прав, без мови.
(Cпiвають пісню «Лелеченьки»)
З далекого краю
Лелеки летіли,
А в одного лелеченьки.
Крилонька зомліли.
Висушила крила
Чужина проклята.
Візьміть мене, лелеченьки,
На свої крилята.
Другa: Але назагал люди пристосувалися і до чужої мови, і до чу­жих обставин,  і до незвичайних праць.
Третя: Але вони снили Україною, зберігали її мову, традиції, пісні і танці. Себе українцями зберегли. Синівську любов в душі леліяли.
Звучить пісня «Марічка».
IV. Наступна дія відбувається в прибраній світлиці.
Мати: Нині купили ми той будинок, полагодили, розбудували. Буде гарний музей українських еспонатів. Позбирали одяг, україн­ські книжки.
Батько: А де ви гроші взяли?
Мати: Наші членкині з Союзу українок робили вареники й продава­ли, складали долар до долара. Робили базарчики, продавали книжки, листівки. А ще хочемо зробити виставку до дня пам'яті Т.Шевченка. Відкрили школу для дітей українських емігрантів, вчать вони рідну                                 мову, культуру, тан­цюють, співають українських пісень.
Батько: Так, зараз Шевченківські дні. Де наш «Кобзар»? Той, що з України привезли? (жінка подає «Кобзар»). Почитай-но мені щось.
Мати:  (розкриває і читає):
«Нема на світі України,
Немає другого Дніпра,
А ви претеся на чужину
Шукати доброго добра».
0, Боже, які слова: «Нема на світі України...» (задумується).
(Вбігає дівчинка).
Дівчинка: Мамо, подивись, а я калини нарвала, щоб прикрасити пор­трет Шевченка. Адже в тій далекій Україні портрет Шев­ченка прикрашають калиною, так мамо?
Мати:  Так, донечко, давай вшануємо Кобзаря нашого хоч калиною (прикрашають).
А я віршик склала про Україну.
Мати:  Прочитай його.
Донька: Україно! Люба ненько.
За тобою тужить
І моє серденько.
Хоч і не була ніколи
Я на Україні.
Але часто сняться мені нині:
Чорнобривці, верби і тополі.
 І волошки на пшеничнім полі.
Кущ калини на квітучім лузі.
За тобою, Україно.
Серце завжди в тузі.
Дуже хочу побувать
В країні, моїй славній, милій Україні.
Мамо, а ми колись поїдемо на Україну?
Мати:  Може й поїдемо.
Донька: А яка та Україна, мамо? Я ніколи її не бачила.
Мати:  Україна, доню, це край де тихі води і ясні зорі, білі хати, лани золотої пшениці.
Батько: Але Україна - це край смутку і краси, країна, де най­більше люблять волю і найменше її мають, країна гарячої любові до народу, довгої вікової боротьби за волю, за високі могили в степу.
Мати:  Але Україна - це батьківська хата, небагата, непишна рідна, з потемнілою солом'яною стріхою і чорним димарем, а біля хати на причілку - яблуня з червонобокими яблуками, а навколо яблуні - квітник, а далі - біля дверей, стаpa гілляста верба і за вербою - клуня, за клунею - сад.
Звучить пісня "Хата, моя біла хата" (П. Шкуплети).
Звучить полонез Огінського.
Виходить Україна, сумна, зажурена, в чорній хустині
Україно, доню моя,
пташко полохлива.
Куди се тебе замчали необачні крила?
Перед тебе щасна доля з карими очима,
а довічная неволя стоїть за плечима.
Полинула в чужу землю
з рідної Вкраїни,
проміняла рідну сім'ю
на чужу чужину.
 Веселися, утішайся,
поки молоденька
нехай тужить по дитині
На Вкраїні ненька.
А як брови полиняють,
личенько змарніє,
щемітиме вбоге серце,
поки заніміє.
Щемітиме вбоге серце,
що рідну родину проміняла
на зрадливу, невірну чужину.
Гірка, гірка серцю,
зрада дома на Вкраїні.
а ще гірша, а ще тяжча -
на чужій чужині.
Будеш плакать,
в землю битись,
долю проклинати, не почує,
нe розважить старенькая мати.
Ой, нехай вона не чує,
ой, нехай не знає,
як дитина погибає у чужому краю.
Лягай, мати, спочивати
в темну домовину,
не вернеться безталанна
донька в Україну.

V.    Пісня «Летіла зозуля»
Ведуча: Труднощі поволі минали, українські поселенці зуміли да . собі раду, стали жити краще, але туга не минала, а. навпаки, більшала. Про це пишуть поети та письменники, яких у свій час доля розлучила з рідною землею, закинув­ши їх на чужину. Це і Євген Маланюк, і Олег Ольжич, і Святослав Гординський, і Олекса Стефанович.
Із вирію вертають журавлі
На землю рідну, милу і жадану.
Щоб болі всі і всі свої жалі 
Залікувати, як лікують рани.
Вірш Олега Ольжича «Уймають біль єдині сни».
Жінка: Минає ніч. А я заснуть не можу.
Все мариться далекий рідний край,
де квітнуть мальви, полум'яні рожі,
а попід вікнами духмяно квітне май.
Наше село та прадідівська хата
часто з'являються в моїх думках,
І дах солом'яний, від років волохатий.
і горобці у стрісі по кутках.
Степ за селом розкішний і безкраїй.
Де Біла Тиса хвилями біжить.
0, Батьківщино, милий рідний краю,
як за тобою серденько болить.
Біль все життя тихенько в серці ниє.
Та за минулим бідкатись дарма,
дитинства рай лиш в спогаді і мріях,
а в дійсності давно його нема

(виймає дитину з колиски, пригортає до грудей, співає пісню «Виростеш ти, сину»)

Читаці: Не заздрю тим, хто має дивну вроду,
кому до ніг кладеться цілий світ.
Мине краса, як камінь кане в воду,
безслідно щезне, наче пустоцвіт.
Не заздрю багачам,
в котрих мільйони,
хто є в житті
Фінансовий мастак.
Вони бездушні, мов хамелеони, -
готові всіх продати за п'ятак.
Не заздрю й тим,
що за величність чину
гризуться, мов собаки за смітник,
я заздрю тим, що мають Батьківщину,
родину й друзів, відданих повік.
Ведуча: Не будемо заздрити їх достатку, бо попри все їх заможне життя, якого ми ніколи не мали, у нас з вами є те, чого їм завжди бракує – вітцівшина (батьківщина): родина - близька чи далека, та стежина, де лишилися сліди наших батьків, дідів,- прадідів, оселя, криниця, берег, усе те рідне, приємне, туди стомлені ми йдемо відпочити душею святий день.
«Пісня далекого краю» сл. Бровченка, муз. Білаша
Яке б мене не терло люте лихо,
домівки світ у серці не зачах.
Давно не має батьківської стріхи,
а мамине оте благання тихе
я і до нині чую по ночах:
- Не покидай мене, моя дитино,
і отчого подвіря джерело.
На світі є одним-одна Вкраїна,
твоє життя, і правда, і крило.

( на фоні мелодії «Повій вітре, на Вкраїну»)

Читець:   Розігнала доля нас по світу.
Як той вітер листя восени,
не дала нам ані дня радіти,
не дала нам сонця, ні весни.
Коротаєм вік свій на чужині
І скриваєм наш сердечний біль
Гей, повій же вітре з України,
принеси нам запах рідних миль.
Ой ти доле, нещаслива доле,
не зупинить вітру цього час,
 зашумить ще українське поле
І Великдень прийде ще до нас.
VI. Ведуча: Навіть коли в людини є все для нормального життя, але немає Батьківщини, то не може бути й щастя. Минають роки, люди не бачать рідного краю, а душі їх рвуться і линуть до нього. У запізнілій шанобі схиляємо голови в каяті перед своїм братом-українцем за його розбиту долю і впускаємо ( теж із запізненням) його шире слово в свою хату, до свого серця.
Тож пам'ятаймо про тих, хто зараз далеко від нас, але завжди був і є з нами, допомагає в скрутний для нас час розбудувати Україну. Цінуймо їх, як цінуємо найвищі свя­тині: слово матері, грудочку рідної землі, яка ніколи не ляже пером птаха на домовині українця, що пішов у небут­тя з далекої чужини. Як славу і пісню калинову. А ще, як вічний символ українства - золотий колосок пшениці, що тягнеться до чистого голубого плеса неба.
Ми, які живемо на Україні, повинні пишатися цим і ро­бити все для розквіту вільної незалежної України.
( Hа сцені розгортають прапор України ).
вучить пісня «Україно»).
Ведуча: Шануймося... Бо ж одного роду ми є. Бо ж одна в нас мо­литва до матері-України.
(Дівчина-Україна на Фоні розгорнутого прапора. У записі звучать церковні дзвони. Біля «України» з двох боків по три дівчини із запаленими свічками).
Перша: Станемо на коліна перед матірю-Україною і помолимось, як матері Божій.
Друга: Станемо на коліна перед Матір'ю. І душею засвітимось праведно, як на сповіді.
Третя: Станемо на коліна перед Україною і виростемо духом, аж до небес.
Четверта: Свята година молитви і сповіді встає з чистоти матінки-Землі і пречистого світла батька-Неба і зоріє в тому сяйві українська душа, і являє молитву, сповідь у слові шепоче його споконвіків так довірливо, тихо, що слово з України чути на цілий світ.
П’ята: Слово тихе, а громом гримить із сивих століть, і пробиває тюремні мури, і не дає заснути в дні сущому, слово сяйливе, бо з Сонця благословилося.
Шоста: Слово пророче світить Україні крізь морок віків, темінь неволі і потоків сліз, з усіх земель, усіх континентів, це був, є і буде українець. Цe слово - молитва до Бога за Україну.

Гімн «Боже, великий, єдиний».

Немає коментарів:

Дописати коментар